Stampa la pagina Condividi su Google Condividi su Twitter Condividi su Facebook Vol. 19 (2021)

Menico Caroli, Un’antica miscellanea filologica (BKT IX, 66 + P.Berol. inv. 13231G, fr. e = LDAB 5775), pp. 1-35, tavv. 1-3.

Abstract - New edition and commentary of two fragments of papyrus codex (BKT IX, 66 + P.Berol. inv. 13231G, fr. e: IV-V cent. AD). Edited in 1980 by Margaret Maehler as «Philologische Miszellen», the text offers an overview of grammatical and literary themes, also in question-and-answer format. The ancient text is focused on the following topics: 1) polysemic words in Greek literature (one quotation from Aristophanes); 2) second and third editions (διασκευαί) of works from Greek literature (Apollodorus of Athens or Apollonius Rhodius, Aristarchus, Aristophanes, Aelius Dionysius, Nicanor, Cassius Longinus, Diphilus, Dionysius); 3) definitions of  ναλογία (according to Apollonius Dyscolus), λόγος ἐσχηματισμένος (sermo figuratus ), κοινόν ὄνομα (one quotation from Nicochares); βάσις νέοκρης; ethical reflection on culture as a medium of spiritual elevation (quotations from Aristotle and John Chrysostom).

Ottavia Mazzon, Tra libri da leggere e libri da scrivere: Plutarco e la sua biblioteca in Quaes. conv. 1-3, pp. 37-90.

Abstract - Aft er a survey of Plutarch’s testimonies about book acquisition and ownership, the essay examines the network of quotations, references, and allusions in Quaes. conv. 1-3, 612B-659D with the aim of understanding which books Plutarch had at his disposal while composing this work. Through a close examination of the quotations and how they are employed, it is possible to determine which literary works Plutarch reads in full and which he reads only in anthological form; among anthologies, one can distinguishes those probably acquired on the book market and the hypomnemata compiled by Plutarch himself.

Elena Spangenberg Yanes, La ‘biblioteca’ dei grammatici tra VII e VIII secolo, pp. 91-116.

Abstract - The paper focuses on the use of literary texts as sources of linguistic examples in 7th-8th-century Latin grammatical treatises. The complete quantitative analysis of the literary citations in such works demonstrates that Christian and biblical texts were increasingly read in the schools over these two centuries, whereas classical literature progressively lost its preminence. Classical works ended by being cited almost only through intermediate grammatical sources rather than direct reading. The last section of the article deals with the specific case of the anonymous treatise De dubiis nominibus : it is one of the earliest witnesses of the rise of Christian authors and the Bible in the teaching of Latin grammar, but at the same time thanks to the use of an intermediate grammatical source de dubio sermone  it collects still a considerable amount of citations of ancient texts, including archaic and very rare ones.

Bart Huelsenbeck, The Text of Q. Curtius Rufus’ Histories in the Ninth Century: The Rolling Tradition, pp. 117-166, tavv. 1-5.

Abstract - The text of Curtius Rufus’ Histories is represented by five manuscripts of the ninth century, divided between two families (Π and Σ). The survival of four direct witnesses (BFLV) to Σ presents a valuable opportunity to reconstruct a lost source (Σ), as well as to better understand its inheritance and connections with other traditions. The layout of Σ, its verbal register, and methods of annotation suggest a connection with Lupus of Ferrières and Heiric of Auxerre. B has an active annotator/corrector (B2) at work, who adds to the inherited annotations. The script of B2 is the same as an active annotator who worked on Vat. lat. 4929, a manuscript containing rare classical texts, among these Pomponius Mela’s Chorographia and Julius Paris’ epitome of Valerius Maximus. Confirmation that this is the same annotator comes from the fact that B2 used Mela to correct Curtius Rufus. B2 has not received sufficient attention. His many corrections to the text range from obvious, unconvincing conj ectures to authentic restorations. Study of B2’s impressive corrections reveals that he did not have an extra manuscript source for Curtius Rufus, but instead drew on ‘internal’ resources: systematic consistency and correct Latin-forms found elsewhere in the text of Curtius, as well as the exemplar Σ with its accumulated layers of inherited corrections, variants, verbal register, summaries, and markings of lacunae and corruptions. The fact that there are multiple layers of philological work on Curtius’ text on the Σ side of the stemma, originating before Σ, raises the possibility that some of B2’s corrections may ultimately stem from deep in the tradition.

Fabio Acerbi, Struttura e concezione del vademecum computazionale Par. gr. 1670, pp. 167-255, tavv. 1-4.

Abstract - A thorough analysis shows that Par. gr. 1670 is a computational primer resulting from a conscious selection of texts, entrusted to an excellent copyist, and intended for conservation purposes. The manuscript was designed to carry a complete technical record, both as regards the proposed material and on account of the possibility of a double level of use. Linguistic excellence, an inflexible formulaic rigidity, and the solutions of layout there adopted in this manuscript mark a turning point in the development of high-brow technical literature in Byzantium. Several texts contained in Par. gr. 1670 are edited for the first time, in particular a fine specimen of Computus paschalis.

Pierluigi Licciardello, Per lo studio degli omeliari medievali: il Laur. Plut. 17.37, pp. 257-289.

Abstract - The manuscript Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 17.37 is a homiliary-legendary of the XII century, coming from Volterra (Tuscany). The homilies present (144 texts) are divided equally between patristic and early medieval authors (the most frequent are Augustine and Gregory the Great), but is also remarkable the presence of Aimo of Auxerre. The ways of composition adopted by the compiler (or by his sources) in order to adapt the homilies to the lectiones are here described according to the terminology of Gérard Genette about rewriting: we can find homilies copied literally in an integral way, or combined, increased, diminished, centonized, up to the original rewriting. Comparing with other homiliaries (such as those of Alanus Farfensis, Paul the Deacon, Mondsee) appear the common and specific characteristics of the Laurentian homiliary, which also presents some rare texts characteristic of the Tuscan area.

Maria Alessandra Bilotta, Per la storia della miniatura a Tolosa nel XIV secolo. Due codici giuridici legati all’équipe del Maestro del Messale di Augier de Cogeux, pp. 291-320, tavv. 1-10

Abstract - This contribution focuses on two illuminated legal manuscripts: an almost completely unpublished manuscript in the National Library of Naples “Vittorio Emanuele III,” XII.A.4, containing the text of the Clementines with the ordinary gloss by Giovanni d’Andrea; and the ms. lat. 3948 in the Bibliothèque nationale de France, already recognized as linked to the Midi of France, but whose decorative and illustrative apparatus has not yet been analyzed in depth.

This second codex contains the Liber Extra, the Decretals of Gregory IX.

These two elegant specimens can be traced back to the activity and style of the atelier of the Master of the Missal of Augier de Cogeux, a refined Occitan illuminator probably active in Toulouse in the first half of the fourteenth century. They contribute to expand the corpus of manuscripts of this illuminator and of his circle.

Gianluca Del Monaco, Giotto for Lawyers: Assimilation and Disruption of Giotto’s New Realism in Bolognese Legal Illustrations of the First Half of the Fourteenth Century, pp. 321-338, tavv. 1-5.

Abstract - Since Roberto Longhi (1934-1935; 1950) modern scholarship has got a critical grasp of the original change Bolognese painting and illumination showed as a result of the epochal turn of Giotto’s new realism in the first half of fourteenth century. Art historians have widely studied the direct expressive force of Bolognese Trecento and the role of Byzantinising and North European gothic influences. The article focuses on one among the protagonists of this moment, working in the 1330s-1340s,

the anonymous illuminator nicknamed l’Illustratore by Longhi himself, and suggests a new interpretation of his disruption of Giottesque balance on the basis of the didactic function as mnemonic images that miniatures performed in the law manuscripts produced for Bologna University, the main European center for this kind of obj ects. This approach depends on the observations by Frances Y ates (1966) and especially Jean-Philippe Antoine (1988; 1992; 1993) about the correspondence between the mental images used in religious meditation shaped as active images set in tridimensional places according to the rules of the classical and medieval artificial memory and the great change of Italian religious painting between the thirteenth and fourteenth centuries. If one considers miniatures in legal manuscripts as a network of images supporting lawyers’ memory, it appears that the lively narrative and expressive energy of the Illustratore properly answered the need of something striking and unusual mnemonic images should show to be memorable according to the first-century-BC Rhetorica ad Herennium.

Anna Gioffreda, I testimoni delle Metafrasi dei Salmi di Manuele File. Isidoro di Kiev, Gerardo di Patrasso e il suo sodale Stamazio, pp. 339-370, tavv. 1-4.

Abstract - The study presents a fresh philological, paleographical, and codicological assessment of the relationship between three main witnesses (Vat. gr. 16, Brit. Lib., Add. 17473 and Athon. Ivir. 165) of the reworking in political verses of the Psalms authored by the distinguished Palaeologan Byzantine poet Manuel Philes. The crucial role of Isidorus of Kiev, owner of the Vatican manuscript, is highlighted, as well as the fact that the copies of Vat. gr. 16 in the other two witnesses were carried out in succession by the prolific Pelopponnesian scribe Gerard of Patras and by his mate Stamatios, native of Crete but active as teacher at Corone in the Peloponnese.

Eugenia Russo, Il sermone per la seconda domenica di Avvento nel ms. Casin. 806, pp. 371-415, tav. 1.

Abstract - The article presents a critical edition and an analysis of several patristic and medieval sources of the unpublished sermon Hodie recitatur istud luce evangelium secundum ritum monasticum for the second Sunday of Advent. The anonymous sermon is found in the manuscript of Montecassino, Archivio dell’Abbazia 806 (sec. XVI) from the Neapolitan monastery of SS. Severino and Sossio.

[Ultima modifica: venerdì 19 novembre 2021]