DSUSS - Tecnologia, Narrativa e Analisi del Linguaggio
- Campus Folcara - 03043 Cassino (FR)
- 0776 2993304
- tecnal@unicas.it
- Responsabile: Roberto Baronti Marchiò
Tecnologia, Narrativa e Analisi del Linguaggio
Il laboratorio TECNAL è dedicato alla ricerca letteraria nell’ambito delle letterature straniere e della comparatistica, del rapporto che la scrittura intrattiene con la società contemporanea e post industriale, nonché dell’incidenza che la tecnologia ha sulla scrittura, sui temi e sugli stili della produzione letteraria. Il laboratorio si occupa di
- nuovi generi letterari "ibridi" quali il reportage narrativo, il microracconto e altre forme di scrittura breve e/o veloce
- la no fiction novel
- letteratura di viaggio, reale, virtuale o immaginario
- i rapporti tra letteratura “alta” e letteratura “popolare
- il rapporto tra grafica e racconto
- il libro d'arte
- il Romanticismo e la sua attualità
- la traduttologia
Il Laboratorio TECNAL pubblica la rivista trame di letteratura comparata un peer-reviewed literary journal con cadenza annuale.
Il TECNAL opera non solo mediante la pubblicazione di studi e saggi, ma anche con iniziative di dibattito, seminari, conferenze, convegni, masterclass e mostre.
Il laboratorio è il luogo d’analisi di tutte quelle modalità multidisciplinari e di quei procedimenti di trasformazione e contaminazione della scrittura – sia letteraria che non-fictional – con linguaggi diversi, finalizzati alla realizzazione di prodotti editoriali e/o culturali più ricchi e articolati, secondo processi comunicativi e semiologici a volte anche molto complessi. In questo senso il laboratorio si occupa dei rapporti tra letteratura e cinema/teatro, scrittura e giornalismo, letteratura e arti visive; delle relazioni tra testi, avan-testi e varianti, tecniche di scrittura e generi letterari, forma e retorica; dell’interrelazione tra illustrazioni e racconto, grafica e pagina stampata, testo e paratesto. Inoltre si occupa di quel complesso processo di trasformazione e di ricodificazione di un testo legato alla traduzione e alle tecniche traduttologiche nell’ambito delle lingue straniere e di come i processi produttivi abbiano influenzato il mercato editoriale e la funzione del libro in quanto prodotto commerciale.